Home > > |
글 수 443
전문번역,통역 대폭 할인해 드립니다
저희 번역 통역 전문 회사에서는 일반 기업체/관공서 등의
모든 번역물과 통역서비스 요율을 30% 대폭 할인하여 드립니다.
좋은 기회에 여러분들의 많은 관심 부탁드립니다.
일반 개인의 소량 번역물 또한 할인하여 드립니다.
감사합니다.
■ 모든 번역물/통역서비스에 해당
■ 전문번역/일반번역에 상관없이 모두 할인해드립니다.
■ 의뢰하신 양, 시간, 난이도에 따라 요율할인이 30% 적용됩니다.
■ 행사기간 : 2006 08월 10일 ~ 2006 10월 30일
■ 메일문의 : eioohkim@naver.com
■ 전화문의 : 02-597-7017
*메일 전송하실때 전화번호 기입해주시면 바로 전화 드리겠습니다
------------------------------------------------------
■저희 회사의 번역품질은 과연 믿을수 있을까?
저희들의 번역 품질에 대해서 말씀드리겠습니다.
저희 번역업체는 1980년대 초반 출발한 번역/통역 전문업체입니다.
오랜 역사만큼 그동안 각 대기업/중소기업/협회/정부 각 부처 등의
전문번역/ 일반번역 등의 번통역을 담당하여 왔으며
그동안 고객의 탄탄한 신뢰를 쌓아온 번역전문 기업입니다.
저희에게 꾸준히 번역/통역을 의뢰했던 각 기업/협회 등은
홈페이지에 나와있으니 참고하여 주십시오.
금번 이벤트 기간의 통번역 할인 30% 의뢰시에
번역품질에 대해 문의해오시는 분들이 많을 줄로 압니다.
할인을 적용하면 아무래도 번역품질이 낮아지지 않을까? 하는
의문을 제기하시는 분들이 계시지만
할인을 적용한다하여 번역품질이 낮아지거나 하는 그런 일은 결단코 없음
을 밝힙니다.
만에 하나, 그런 일이 발생할 시(사소한 용어의 실수 또는
기타 전문번역물에 관계되는..등등)에는
피드백처리과정이 있기 때문에 안심하여 주시기 바랍니다.
사실, 그동안 우리나라의 번역업계의 요금실태는
여러가지 거품이 있었던 것이 사실입니다.
일반/전문번역물을 모두 통틀어 2차, 3차의 하도급 의뢰가 되풀이되었으며
감수, 편집, 코딩, 정오 업무까지 자체적인 시스템으로 운영되는
번통역업체는 매우 드문 것이 사실입니다.
이는 번역/통역물의 가격상승으로 작용하면서도 오히려, 번역/통역품질의
질적저하까지 부추기는 요인일뿐입니다.
저희 회사에서는 제2차, 3차의 번역/통역사들에게 의뢰하지 않고
직접 회사자체 번역사/통역사들이 업무를 분담하고 있으며
번역/편집/출판 프로세스를 간략화, 시스템화하고 있습니다.
번역물은 부가가치가 높은 지적산물입니다.
고가의 번역물이 질도 괜찮을거라는 단순한 개념을 주입할 수 있는
그런 물리적인 품질성을 번역에 연관시키는 것은 힘드리라 생각합니다.
설령, 낮은 품질로 납품이 되어 버린다면 각 피드백처리등 저희들의
대처비용이 더 늘어나게 되므로
낮은 품질로는 납품을 할래야 할 수가 없음을 알아주시기 바랍니다.
저희 회사는 번역의 난이도/양/가격에 연연하지 않고
최고의 번역/통역을 하려고 노력하고 있습니다.
금번의 이벤트 행사는 작금의 불경기를 타파하기 위한 저희들의 고육지책임
을 알아주시고
번역품질은 그동안 고객과 신뢰를 쌓아왔던 저희 회사의 얼굴입니다.
어떤 분야, 무슨 번역이라도 그리고 대폭적인 할인을 적용하는 기간에도
최선을 다하고 있사오니 이점을 살펴보아 주시면 감사하겠습니다.
감사합니다
■ 메일문의 : eioohkim@naver.com
■ 전화문의 : 02-597-7017
*메일 전송하실때 전화번호 기입해주시면 바로 전화 드리겠습니다
비밀번호는 q 또는 1234 입니다. 관리자께 죄송의 말씀 드리겠습니다^^;;
저희 번역 통역 전문 회사에서는 일반 기업체/관공서 등의
모든 번역물과 통역서비스 요율을 30% 대폭 할인하여 드립니다.
좋은 기회에 여러분들의 많은 관심 부탁드립니다.
일반 개인의 소량 번역물 또한 할인하여 드립니다.
감사합니다.
■ 모든 번역물/통역서비스에 해당
■ 전문번역/일반번역에 상관없이 모두 할인해드립니다.
■ 의뢰하신 양, 시간, 난이도에 따라 요율할인이 30% 적용됩니다.
■ 행사기간 : 2006 08월 10일 ~ 2006 10월 30일
■ 메일문의 : eioohkim@naver.com
■ 전화문의 : 02-597-7017
*메일 전송하실때 전화번호 기입해주시면 바로 전화 드리겠습니다
------------------------------------------------------
■저희 회사의 번역품질은 과연 믿을수 있을까?
저희들의 번역 품질에 대해서 말씀드리겠습니다.
저희 번역업체는 1980년대 초반 출발한 번역/통역 전문업체입니다.
오랜 역사만큼 그동안 각 대기업/중소기업/협회/정부 각 부처 등의
전문번역/ 일반번역 등의 번통역을 담당하여 왔으며
그동안 고객의 탄탄한 신뢰를 쌓아온 번역전문 기업입니다.
저희에게 꾸준히 번역/통역을 의뢰했던 각 기업/협회 등은
홈페이지에 나와있으니 참고하여 주십시오.
금번 이벤트 기간의 통번역 할인 30% 의뢰시에
번역품질에 대해 문의해오시는 분들이 많을 줄로 압니다.
할인을 적용하면 아무래도 번역품질이 낮아지지 않을까? 하는
의문을 제기하시는 분들이 계시지만
할인을 적용한다하여 번역품질이 낮아지거나 하는 그런 일은 결단코 없음
을 밝힙니다.
만에 하나, 그런 일이 발생할 시(사소한 용어의 실수 또는
기타 전문번역물에 관계되는..등등)에는
피드백처리과정이 있기 때문에 안심하여 주시기 바랍니다.
사실, 그동안 우리나라의 번역업계의 요금실태는
여러가지 거품이 있었던 것이 사실입니다.
일반/전문번역물을 모두 통틀어 2차, 3차의 하도급 의뢰가 되풀이되었으며
감수, 편집, 코딩, 정오 업무까지 자체적인 시스템으로 운영되는
번통역업체는 매우 드문 것이 사실입니다.
이는 번역/통역물의 가격상승으로 작용하면서도 오히려, 번역/통역품질의
질적저하까지 부추기는 요인일뿐입니다.
저희 회사에서는 제2차, 3차의 번역/통역사들에게 의뢰하지 않고
직접 회사자체 번역사/통역사들이 업무를 분담하고 있으며
번역/편집/출판 프로세스를 간략화, 시스템화하고 있습니다.
번역물은 부가가치가 높은 지적산물입니다.
고가의 번역물이 질도 괜찮을거라는 단순한 개념을 주입할 수 있는
그런 물리적인 품질성을 번역에 연관시키는 것은 힘드리라 생각합니다.
설령, 낮은 품질로 납품이 되어 버린다면 각 피드백처리등 저희들의
대처비용이 더 늘어나게 되므로
낮은 품질로는 납품을 할래야 할 수가 없음을 알아주시기 바랍니다.
저희 회사는 번역의 난이도/양/가격에 연연하지 않고
최고의 번역/통역을 하려고 노력하고 있습니다.
금번의 이벤트 행사는 작금의 불경기를 타파하기 위한 저희들의 고육지책임
을 알아주시고
번역품질은 그동안 고객과 신뢰를 쌓아왔던 저희 회사의 얼굴입니다.
어떤 분야, 무슨 번역이라도 그리고 대폭적인 할인을 적용하는 기간에도
최선을 다하고 있사오니 이점을 살펴보아 주시면 감사하겠습니다.
감사합니다
■ 메일문의 : eioohkim@naver.com
■ 전화문의 : 02-597-7017
*메일 전송하실때 전화번호 기입해주시면 바로 전화 드리겠습니다
비밀번호는 q 또는 1234 입니다. 관리자께 죄송의 말씀 드리겠습니다^^;;